功能对等指导下的韩国小说翻译
王婷
摘要:本文以美國翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为依据,对笔者所译的金怡伶的长篇小说《王在相爱》第二部第十章进行评述,探讨功能对等理论在小说翻译中的应用。
关键词:功能对等;韩国小说;汉字词;韩语长句
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2018)44-0043-02
Abstract:This article by American Eugene nida's functional equivalence theory as the basis,the author of the translation Jin Yiling novel "king in love" the second chapter ten was reviewed,and discussed the application of the theory of functional equivalence in fiction translation.
Key words:functional equivalence;Korean novels;Chinese character words;long sentences in Korean
本文版权归教育教学论坛杂志社及本文作者所有,未经同意,不得转载! ——《教育教学论坛》查稿电话:0311-85178286
- 上一篇:程序设计在线作业代码不规范检测方法及应用 2019/3/8
- 下一篇:神经内科临床带教中CBL教学模式的应用 2019/3/8